Письменный перевод

Если Вам нужен письменный перевод, то это скорее всего означает, что Вы делаете перевод для предоставления текста иностранным партнерам, и его соответствие современным реалиям языка, его культурная составляющая – неотъемлемая часть имиджа вашей компании.
Это как максимум. Как минимум речь идет о простом понимании друг друга.

При выборе данного вида перевода как никогда верно утверждение, что горе от плохого качества сильнее счастья от низкой цены. Наши переводчики имеют опыт работы именно с Вашей тематикой перевода и необходимые знания о культуре языка и его современном состоянии.